Det nye kristne kontinentet

Vi har alle litt ulike bilder nÄr vi tenker pÄ Afrika. Det fÞrste bildet som kommer til meg er overfylte kirker, hvor du mÄ komme en time fÞr gudstjenesten begynner for Ä fÄ plass.

Umbangala-folket i Angola teller om lag 400 000 mennesker. Dette folket, i den nordlige provinsen Luanda Norte, har aldri tidligere kunnet lese noen del av Bibelen pÄ sitt eget sprÄk. Derfor var gleden stor da Det nye testamentet i fjor endelig kunne innvies, og den nye oversettelsen feires.
Umbangala-folket i Angola teller om lag 400 000 mennesker. Dette folket, i den nordlige provinsen Luanda Norte, har aldri tidligere kunnet lese noen del av Bibelen pÄ sitt eget sprÄk. Derfor var gleden stor da Det nye testamentet i fjor endelig kunne innvies, og den nye oversettelsen feires.

Kirkene er fylt av mennesker, unge og gamle, som er dypt takknemlige for at de kjenner Jesus. De viser stor begeistring for sin tro og deler den gjerne med andre mennesker.

Litt for ofte er det dessverre ogsĂ„ andre bilder som kommer opp: Krig, fattigdom, sult og tĂžrke. OgsĂ„ det er sant – noen steder – for dette er en stor verdensdel.

Kontinentet oppviser store forskjeller: Det stÞrste skillet finner vi nord og sÞr for Sahara. Nord-Afrika er helt dominert av islam. Bibelarbeidet er der ganske likt slik det drives i MidtÞsten og Gulf-omrÄdet. Det sÞrlige Afrika er nesten helt dominert av kristne, mens det i de sentrale delene av kontinentet bÄde bor muslimer og kristne.

Ulike behov

Det er dette som gjÞr at det er store forskjeller pÄ bibelselskapene i Afrika. Mange bibelselskap er helt selvgÄende, de har stort bibelsalg og trenger ingen stÞtte til bibelspredning.

Men mange land i Afrika har svÊrt mange sprÄk, og det er fortsatt en stor utfordring Ä gjÞre Bibelen tilgjengelig for alle pÄ deres eget morsmÄl. Derfor trenger de nasjonale bibelselskapene vÄr hjelp. Selv om de fleste afrikanere snakker og forstÄr hovedsprÄket (i de fleste land er det engelsk eller fransk), sÄ er det noe helt annet Ä lese Bibelen pÄ sitt eget sprÄk. Det er da Gud kommer helt nÊr, og snakker til den enkelte direkte og personlig.

LeseopplĂŠring

Et eksempel pÄ dette er sprÄket Hadiyya i Etiopia. Vi stÞttet oversettelsen av Bibelen til dette sprÄket, men mange har ikke lÊrt Ä lese, eller de har ikke lÊrt Ä lese sitt eget sprÄk pÄ det nye alfabetet.

Hadiyya byttet fra det amhariske til det latinske skriftsprÄket pÄ 90-tallet. Mange av dem som kunne lese og skrive hadde lÊrt seg dette pÄ det amhariske skriftsprÄket, og ogsÄ disse menneskene blir nÄ regnet som analfabeter ettersom alfabetet er endret.

Det er derfor et stort behov for bÄde grunnleggende lese- og skriveopplÊring, og opplÊring i det latinske alfabetet. Sammen med Bibelselskapet i Etiopia har vi startet et program for Ä utvikle nÞdvendig opplÊringsmateriell og tilby lese- og skriveopplÊring i samarbeid med lokale kirker og myndigheter.

Programmet vil dermed dekke et grunnleggende behov blant hadiyya-befolknin-gen og samtidig bidra til at myndighetene kan gjennomfĂžre deres egen strategi for lese- og skriveopplĂŠring blant voksne.

OgsÄ i andre land inngÄr leseopplÊring i bibelselskapenes arbeid. Det gjÞres selvsagt for at mennesker skal kunne lese Bibelen, men ogsÄ fordi lesekunnskap er viktig for deres egen selvaktelse og for folkets mulighet til Ä bedre sin livskvalitet.

Bibeloversettelse

Det er Etiopia som er vÄr stÞrste samarbeidspartner i Afrika, og det er bare Ukraina som mottar mer stÞtte fra Det Norske Bibelselskap. StÞtten gÄr bÄde til bibel- oversettelse, leseopplÊring og til arbeid som retter seg mot holdninger og mÄter Ä leve pÄ. I Är er det 20 Är siden vi startet dette viktige samarbeidet som Är for Är har vokst mye.

SÄ nÄr vi i Är stÞtter godt over 20 ulike prosjekter i Afrika fordelt pÄ 12 land, sÄ er det fordi vi ser hvor viktig arbeidet er. Og hvor stor betydning det har for kirkenes fortsatte vekst.

ForfĂžlgelse

I deler av Afrika er det angrep mot kirker og kristne. Bibelselskapet opplevde det for noen Är siden da terrorgruppen Boko Haram angrep en landsby i den nordlige del av Kamerun og drepte to av Bibelselskapets medarbeidere.

Da De forente bibelselskaper markerte sin Ärlige bÞnnedag 9. mai i Är, kom kristne fra Maroua, hovedbyen i den nordlige regionen av Kamerun, sammen for Ä be og takke for at Guds ord fortsetter Ä vÊre en kilde til trÞst, og deres vÄpen mot frykt og hÄplÞshet.

Pierre Aboulko

– Temaet for Ă„rets bĂžnnedag var «vintreet og greinene». Dette oppmuntret oss til Ă„ forbli knyttet til Jesus, fordi han alene kan gi oss liv. Han er treets rot, og vi er greiner knyttet til ham. Tross terror, redsler og undertrykkelse fĂžler vi Kristi nĂŠrvĂŠr, forteller Pierre Aboulko (bildet), som er Bibelselskapts stedlige representant.

Tilsvarende er situasjonen spent i Somalia og andre deler av det Ăžstlige og sentrale Afrika, og vi har sett mange ulike angrep mot kristne. I tiden som kommer Ăžnsker vi fra norsk side Ă„ gjĂžre mer for denne delen av Afrika.

Evangeliet til alle

For Afrika er det nye kristne kontinentet. Det er helt naturlig at det leses fra Bibelen eller sendes en andakt pÄ flyplassen i Nairobi. Vi har mange meget dyktige og velutdannede medarbeidere pÄ dette kontinentet.

Det er et privilegium Ä kunne arbeide med dem, og se hvor viktig vÄr stÞtte er for Ä nÄ flere mennesker med evangeliet. SÄ lÞser det pÄ ingen mÄte alle problemer, men nÄr evangeliet fÄr feste, gjÞr det ogsÄ noe med hvordan man lever.