I Faraos fengsel (1 Mos 39,1-41,57)

Historien om Jesus starter med skapelsen og strekker seg helt til fullendelsen. Denne leseplanen er en mulighet til Ă„ komme i gang med Ă„ lese Bibelen som en lang, sammenhengende fortelling.

Hundre viktige bibeltekster

I Faraos fengsel

1. Mosebok 39,1-41,57

Les i nettbibelen.

1Josef ble fĂžrt ned til Egypt. Potifar, en egypter som var hoffmann hos farao og sjef for livvakten, kjĂžpte ham av ismaelittene som hadde tatt ham med dit. 2Herren var med Josef og lot ham lykkes. Han ble boende i huset til sin egyptiske herre. 3Herren hans sĂ„ at Herren var med ham og lot ham lykkes i alt han gjorde. 4Josef vant velvilje hos herren sin og ble hans tjener. Potifar satte ham til Ă„ styre sitt hus og lot ham ta hĂ„nd om alt han eide. 5Og fra den tid egypteren satte ham over sitt hus og alt han eide, velsignet Herren hans hus pĂ„ grunn av Josef. Herrens velsignelse hvilte over alt han eide, bĂ„de i huset og pĂ„ marken. 6Han lot Josef ta hĂ„nd om alt han eide, og bekymret seg ikke for noe bortsett fra maten han spiste.Josef var velskapt og vakker. 7En tid etter hendte det at herrens kone kastet sine Ăžyne pĂ„ ham. «Ligg med meg!» sa hun. 8Men han ville ikke og sa til henne: «Se, min herre trenger ikke Ă„ bekymre seg for noe i huset, han har latt meg ta hĂ„nd om alt. 9Han er ikke stĂžrre i dette huset enn jeg. Han har ikke nektet meg noe unntatt deg, for du er hans kone. Hvordan skulle jeg kunne gjĂžre noe sĂ„ ondt og synde mot Gud?» 10Hun snakket til Josef dag etter dag, men han hĂžrte ikke pĂ„ henne og ville ikke ligge med henne eller vĂŠre sammen med henne. 11SĂ„ hendte det en dag at han kom inn i huset for Ă„ gjĂžre arbeidet sitt. Ingen av husets folk var inne. 12Da grep hun fatt i kappen hans og sa: «Ligg med meg!» Men han rĂžmte ut av huset og lot kappen bli igjen i hendene hennes. 13Da hun sĂ„ at han lot kappen bli igjen i hendene hennes og selv rĂžmte ut, 14ropte hun pĂ„ husets folk og sa: «Se! Mannen min har tatt inn i huset en hebreer som gjĂžr oss til latter. Han kom til meg og ville ligge med meg, men jeg ropte sĂ„ hĂžyt jeg kunne. 15Og da han hĂžrte at jeg satte i Ă„ rope, lot han kappen vĂŠre igjen hos meg og rĂžmte ut.» 16SĂ„ tok hun vare pĂ„ kappen til herren hans kom hjem. 17Hun fortalte ham den samme historien: «Den hebraiske slaven som du har tatt inn til oss, kom til meg og ville gjĂžre meg til latter. 18Men da jeg satte i Ă„ rope, lot han kappen vĂŠre igjen hos meg og rĂžmte ut.» 19Josefs herre ble brennende harm da han hĂžrte hva hans kone fortalte. «Dette har slaven din gjort mot meg», sa hun. 20Han tok Josef og satte ham i fengselet der kongens fanger satt lenket. Han ble sittende der i fengselet. 21Men Herren var med Josef og viste ham godhet. Han lot ham finne godvilje hos fengselsbestyreren. 22Han lot Josef ta hĂ„nd om alle fangene i fengselet og alt som skulle gjĂžres der. 23Bestyreren selv hadde ikke tilsyn med noe av det Josef hadde fĂ„tt hĂ„nd om. For Herren var med Josef. For Herren lot alt han gjorde, lykkes for ham. 1En tid etter hendte det at munnskjenken og bakeren hos kongen i Egypt fornĂŠrmet herren sin, egypterkongen. 2Farao ble sint pĂ„ de to hoffmennene sine, overmunnskjenken og bakermesteren. 3Han satte dem i forvaring hos lederen for livvakten, i fengselet der Josef var fange. 4Lederen for livvakten satte Josef til Ă„ ha tilsyn med dem og tjene dem. De ble sittende en tid i forvaring. 5Mens munnskjenken og bakeren hos egypterkongen satt lenket i fengselet, hadde de to i en og samme natt hver sin drĂžm med ulik tydning. 6Da Josef kom inn til dem om morgenen, sĂ„ han at de var nedtrykt. 7Han spurte faraos hoffmenn som satt i forvaring sammen med ham i hans herres hus: «Hvorfor har dere sĂ„ triste ansikter i dag?» 8De svarte: «Vi har begge hatt en drĂžm, men det er ingen her som kan tyde dem.» Da sa Josef til dem: «HĂžrer ikke tydningen Gud til? Fortell!» 9SĂ„ fortalte overmunnskjenken drĂžmmen sin til Josef. Han sa: «Se, i drĂžmmen min sto en vinstokk foran meg. 10Det var tre greiner pĂ„ den. SĂ„ snart den begynte Ă„ skyte knopper, sprang blomstene ut, og klasene ble til modne druer. 11Jeg hadde faraos beger i hĂ„nden. Jeg tok druene, presset dem ut i begeret og rakte det til farao.» 12Da sa Josef: «Dette er tydningen: De tre greinene er tre dager. 13Om tre dager skal farao opphĂžye deg og gi deg stillingen din tilbake. Du skal rekke farao begeret hans pĂ„ samme mĂ„te som fĂžr, da du var munnskjenken hans. 14Bare du ville huske pĂ„ meg nĂ„r det gĂ„r deg godt! Vis meg godhet, nevn meg for farao og fĂ„ meg ut av dette huset. 15For jeg er stjĂ„let fra hebreernes land, og her har jeg ikke gjort noe som gjĂžr meg fortjent til fangehullet.» 16Da bakermesteren sĂ„ at Josef hadde gitt en god tydning, sa han til ham: «Jeg var ogsĂ„ i drĂžmmen min. Og se, jeg hadde tre kurver med hvetebrĂžd pĂ„ hodet. 17I den Ăžverste kurven var det all slags bakverk til farao, men fuglene Ă„t bakverket fra kurven pĂ„ hodet mitt.» 18Josef svarte: «Dette er tydningen: De tre kurvene er tre dager. 19Om tre dager skal farao opphĂžye deg og henge deg i et tre, og fuglene skal ete kjĂžttet av deg.» 20Den tredje dagen – det var faraos fĂždselsdag – holdt farao et festmĂ„ltid for alle tjenerne sine. Da opphĂžyde han overmunnskjenken og bakermesteren midt mellom tjenerne. 21Overmunnskjenken ga han stillingen tilbake, sĂ„ han fikk rekke farao begeret, 22men bakermesteren hengte han. Det gikk slik Josef hadde tydet drĂžmmene for dem. 23Men overmunnskjenken husket ikke pĂ„ Josef; han glemte ham. 1To Ă„r senere hadde farao en drĂžm: Se, han sto ved Nilen. 2Opp fra elven steg sju kuer, fine og fete, og begynte Ă„ beite i sivet. 3Etter dem steg sju andre kuer opp fra elven, stygge og magre, og stilte seg sammen med kuene pĂ„ elvebredden. 4De stygge og magre kuene spiste opp de sju fine og fete. Da vĂ„knet farao. 5SĂ„ sovnet han igjen og drĂžmte for andre gang: Se, sju kornaks, tykke og gode, vokste pĂ„ ett strĂ„. 6Etter dem skjĂžt det opp sju andre kornaks, tynne og svidd av Ăžstavinden. 7De tynne aksene slukte de sju tykke og fulle aksene. Da vĂ„knet farao og skjĂžnte at det var en drĂžm. 8Men om morgenen var han urolig til sinns. Han sendte bud etter alle spĂ„mennene og vismennene i Egypt. Farao fortalte dem drĂžmmene sine, men det var ingen som kunne tyde dem for ham. 9Da sa overmunnskjenken til farao: «I dag kom jeg til Ă„ tenke pĂ„ mine synder. 10En gang ble farao sint pĂ„ tjenerne sine og satte meg i forvaring hos sjefen for livvakten sammen med bakermesteren. 11I en og samme natt hadde vi hver vĂ„r drĂžm, jeg og han, med hver sin tydning. 12Det var en ung hebreer sammen med oss der, en slave hos sjefen for livvakten. Vi fortalte ham drĂžmmene vĂ„re, og han ga drĂžmmene hver sin tydning. 13Og slik han tydet dem for oss, slik gikk det. Farao ga meg stillingen tilbake, men bakermesteren hengte han.» 14Da sendte farao bud etter Josef, og de skyndte seg Ă„ fĂ„ ham opp av fangehullet. Han barberte seg og skiftet klĂŠr og gikk sĂ„ inn til farao. 15Farao sa til Josef: «Jeg har hatt en drĂžm, og det er ingen her som kan tyde den. Men jeg har hĂžrt om deg at nĂ„r du hĂžrer en drĂžm, kan du tyde den.» 16Josef svarte farao: «Det er ikke opp til meg, bare Gud kan gi et svar som er godt for farao.» 17SĂ„ sa farao til Josef: «Se, i drĂžmmen sto jeg ved elvebredden. 18Fra elven kom det opp sju kuer, fete og fine, og de begynte Ă„ beite i sivet. 19Etter dem kom det opp sju andre kuer, tynne, magre og stygge. SĂ„ stygge kuer har jeg aldri sett i hele Egypt. 20Og de magre, stygge kuene Ă„t opp de fĂžrste sju, de fete kuene. 21Men da de hadde satt dem til livs, kunne det ikke merkes pĂ„ dem; de var like stygge som fĂžr. Da vĂ„knet jeg. 22I drĂžmmen sĂ„ jeg ogsĂ„ sju kornaks som vokste pĂ„ ett strĂ„, fulle og gode. 23Etter dem skjĂžt det opp sju andre aks, tĂžrre, tynne og svidd av Ăžstavinden. 24De tynne aksene slukte de sju gode. Dette fortalte jeg til spĂ„mennene, men ingen kunne forklare det for meg.» 25Da sa Josef til farao: «Farao har hatt en og samme drĂžm. Gud har latt farao fĂ„ vite hva han vil gjĂžre. 26De sju gode kuene er sju Ă„r, og de sju gode aksene er sju Ă„r. Det er en og samme drĂžm. 27De sju magre og stygge kuene som kommer opp etter dem, er sju Ă„r. Og de sju kornaksene, tynne og svidd av Ăžstavinden, er sju Ă„r med hungersnĂžd. 28Det var det jeg mente da jeg sa til farao: Gud har vist farao hva han vil gjĂžre. 29Se, det skal komme sju Ă„r med overflod i hele Egypt. 30Etter dem skal det komme sju Ă„r med hungersnĂžd, sĂ„ all overfloden blir glemt i Egypt. Sulten skal fortĂŠre landet. 31Ingen skal minnes overfloden i landet, for sulten som fĂžlger, skal bli hard. 32NĂ„r farao hadde samme drĂžm to ganger, er det fordi dette er fastsatt av Gud. Han vil skynde seg Ă„ gjĂžre det. 33NĂ„ mĂ„ farao se seg ut en vis og forstandig mann og sette ham over Egypt. 34Farao mĂ„ gripe inn. Han mĂ„ peke ut tilsynsmenn over landet og kreve inn en femtedel av avlingen fra Egypt i de sju Ă„rene med overflod. 35De skal samle all maten fra de gode Ă„rene som kommer, og lagre tresket korn under faraos beskyttelse i byene og ta vare pĂ„ det. 36Maten skal vĂŠre forrĂ„d for landet i de sju Ă„rene med hungersnĂžd som kommer over Egypt. Da skal ikke landet gĂ„ til grunne av sult.» 37Farao og alle tjenerne hans syntes godt om dette rĂ„det. 38Og farao sa til tjenerne sine: «Finnes det en mann som denne, en som har Guds Ă„nd i seg?» 39SĂ„ sa farao til Josef: «Siden Gud har latt deg fĂ„ vite alt dette, er det ingen sĂ„ forstandig og vis som du. 40Du skal styre mitt hus, og hele mitt folk skal rette seg etter det du sier. Bare nĂ„r det gjelder tronen, skal jeg vĂŠre stĂžrre enn deg.» 41Og farao sa til Josef: «Se, jeg setter deg over hele Egypt.» 42SĂ„ tok han signetringen av hĂ„nden sin og satte den pĂ„ hĂ„nden til Josef. Han kledde ham i linklĂŠr og hengte et gullkjede om halsen pĂ„ ham. 43Han lot Josef kjĂžre i den nest beste vognen sin, og de ropte foran ham: «BĂžy kne!» Slik satte farao ham over hele Egypt. 44Og han sa til Josef: «Jeg er farao, men uten din tillatelse skal ingen lĂžfte en hĂ„nd eller fot i hele Egypt.» 45Farao kalte Josef Safenat-Paneah, og han ga ham Asenat til kone. Hun var datter til Potifera, presten i On. Siden dro Josef omkring i Egypt. 46Josef var tretti Ă„r gammel da han trĂ„dte fram for farao, kongen i Egypt. SĂ„ dro Josef bort fra farao og reiste over hele Egypt. 47Jorden bar sĂ„ det bugnet de sju Ă„rene det var overflod. 48Og i de sju Ă„rene landet fikk, samlet han all slags grĂžde, og han lagret den i byene. I hver by lagret han grĂžde fra markene omkring. 49Slik samlet Josef tresket korn i mengder sĂ„ store som havets sand, helt til han ga opp Ă„ telle, for det kunne ikke telles. 50FĂžr det fĂžrste Ă„ret med hungersnĂžd kom, fikk Josef to sĂžnner med Asenat, datter til Potifera, presten i On. 51Den fĂžrstefĂždte kalte han Manasse. «For Gud har latt meg glemme alt mitt strev og hele min fars hus.» 52Den andre kalte han Efraim. «For Gud har gjort meg fruktbar i det landet der jeg ble plaget.» 53De sju gode Ă„rene i Egypt tok slutt. 54SĂ„ begynte de sju Ă„rene med hungersnĂžd, slik Josef hadde sagt. Det ble hungersnĂžd i alle land, men i hele Egypt var det mat. 55Da hele Egypt led av sult, ropte folket til farao etter brĂžd. Han sa til dem: «GĂ„ til Josef og gjĂžr det han sier dere!» 56Det ble hungersnĂžd over hele jorden. Da Ă„pnet Josef alle lagrene og solgte korn til egypterne, for hungersnĂžden var hard i Egypt. 57Og all verden kom til Egypt for Ă„ kjĂžpe korn av Josef, for hungersnĂžden var hard over hele jorden.