TrĂžysteord til dei bortfĂžrte

Landet Israel blei delt i to rike.
Nordriket blei invadert og fall.
SĂžrriket med Jerusalem klarte seg lenger,
men var omgitt av fiendar.

SĂ„ skjedde det at prinsen av Babel erobra Jerusalem.
Men han la ikkje byen i ruinar – ikkje denne gongen ‒
og han fĂžrte ikkje folket i lenkjer til Babel.
Han gjorde berre dette:
Han rĂžva med seg vakre og flinke gutar,
slike som ville passe ved hoffet i Babel.

MÞdrene skreik dÄ gutane blei bortfÞrte,
men resten av folket stod tause igjen,
letta over at det ikkje var dei – denne gongen.

Blant gutane var Daniel og vennene hans.
«Vi mÄ aldri glÞyme kven vi er.
Vi mÄ aldri glÞyme Jerusalem», kviskra dei.

I det framande landet blei dei behandla godt.
Dei fekk opplÊring i sprÄk og visdom,
og dei fekk ete ved bordet til kongen.

Likevel glÞymde dei ikkje boda heimanfrÄ,
dei heldt bĂžnetider og heldt seg unna urein mat.
Slik heldt dei motet oppe hos kvarandre.

Ein dag kom det eit brev.
Det var frÄ profeten Jeremia i Jerusalem.
Han skreiv til dei som var bortfĂžrte:
«Eg veit kva tankar eg har med dykk,
seier Herren, fredstankar og ikkje ulykkestankar.
Eg vil gi dykk framtid og hÄp.
NÄr sytti Är er gÄtt, fÞrer eg dykk tilbake.»

Dei sÄg pÄ kvarandre og nikka bestemt:
«Vi vil aldri glÞyme Jerusalem!»

Les historia i Bibelen

10SÄ seier Herren: NÄr sytti Är er gÄtt for Babel, skal eg sjÄ til dykk. DÄ skal eg oppfylla min gode lovnad for dykk og fÞra dykk tilbake til denne staden. 11For eg veit kva tankar eg har med dykk, seier Herren, fredstankar og ikkje ulukketankar. Eg vil gje dykk framtid og von.

Les i nettbibelen

1I det tredje Äret Jojakim var konge i Juda, kom Nebukadnesar, kongen i Babel, til Jerusalem og kringsette byen. 2Herren gav Juda-kongen Jojakim over i hans hender, og like eins noko av utstyret i Guds hus. Nebukadnesar tok det med til Sinear-landet, til huset til sin gud. Han sette tempelutstyret i skattkammeret til sin gud. 3Kongen sa til Aspenas, hoffsjefen, at han skulle henta nokre israelittar frÄ kongsÊtta og frÄ dei fremste familiane, 4unge gutar utan feil pÄ kroppen og vakre Ä sjÄ til, kunnige i alle slag visdom, kunnskapsrike og lÊrenÊme, skikka til Ä gjera teneste i kongens slott. Dei skulle han lÊra opp i skriftene og sprÄket til kaldearane. 5Kongen fastsette at dei kvar dag skulle fÄ eta maten og drikka vinen frÄ kongens bord. I tre Är skulle dei fÄ opplÊring, og etter den tid skulle dei gÄ i teneste for kongen. 6Mellom dei var jÞdane Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. 7Hoffsjefen gav dei nye namn. Daniel kalla han for Beltsasar, Hananja for Sjadrak, Misjael for Mesjak og Asarja for Abed-Nego. 8Daniel sette seg fÞre at han ikkje ville gjera seg urein med maten og vinen frÄ kongens bord. Han bad hoffsjefen om Ä fÄ sleppa Ä gjera seg urein. 9Og Gud laga det sÄ at hoffsjefen fekk godhug og velvilje for Daniel. 10Men hoffsjefen sa til Daniel: «Eg er redd for at herren min, kongen, som har fastsett kva de skal eta og drikka, skal synast at de ikkje ser sÄ friske ut som dei andre gutane pÄ dykkar alder, og dÄ har de sett livet mitt i fare hos kongen.» 11DÄ sa Daniel til oppsynsmannen som hoffsjefen hadde sett over Daniel, Hananja, Misjael og Asarja: 12«PrÞv tenarane dine i ti dagar! Gjev oss grÞnsaker Ä eta og vatn Ä drikka! 13SÄ kan du sjÞlv sjÄ korleis vi ser ut, og korleis dei gutane ser ut som et av maten frÄ kongens bord, og gjera med tenarane dine ut frÄ det du dÄ fÄr sjÄ.» 14Han hÞyrde pÄ dei i denne saka og prÞvde dei i ti dagar. 15DÄ dei ti dagane var gÄtt, viste det seg at dei sÄg betre og sunnare ut enn dei gutane som hadde ete av maten frÄ kongens bord. 16DÄ lét oppsynsmannen dei sleppa denne maten og vinen og gav dei grÞnsaker. 17Gud gav dei fire gutane kunnskap og vit pÄ alle skrifter og all slags visdom. Og Daniel skjÞna seg pÄ alle slags syn og draumar. 18DÄ den tida kongen hadde fastsett, var ute og dei skulle fÞrast fram for han, fÞrte hoffsjefen dei fram for Nebukadnesar. 19Kongen snakka med dei, og det fanst ingen som kunne mÄla seg med Daniel, Hananja, Misjael og Asarja. Og dei gjekk inn i teneste hos kongen. 20Kvar gong kongen spurde dei til rÄds i saker som kravde visdom og vit, fann han at dei var ti gonger sÄ vise som alle draumetydarar og Ändemanarar i riket. 21Daniel vart verande der til fÞrste regjeringsÄret til kong Kyros.

Les i nettbibelen